Expression latine |
||||
![]() |
||||
| M. Ponce, bonjour, J'ai oublié mes cours de latin et je suis à la recherche de votre formule latine «Je m'en lave les mains» après avoir crucifié Jésus. D'avance merci... Olivier |
||||
| Ave Olivier, J'ai passé plusieurs jours à Césarée alors que ta lettre m'attendait ici à Jérusalem. J'ai d'abord trouvé ta question bizarre. Me demander comment on dit «se laver les mains». N'oublie pas que l'éditeur me traduit tes propos en latin. Tu dois remarquer deux choses: 1. Je n'ai crucifié moi-même aucun de tous ces Jésus que j'ai dû condamner. Ce serait indigne de mon rang. 2. Je n'ai dit à aucune de ces occasions: «Je m'en lave les mains». D'ailleurs, je ne comprends pas ce que cela voudrait dire. Je me lave les mains après un jugement. Cela montre que le travail est fait et que je passe à autre chose. L'éditeur m'a expliqué que, dans ta langue, les mots ne changent pas de forme selon leur fonction. C'est une faiblesse d'expression des langues barbares. Il m'a aussi expliqué que ton peuple dispose d'une sorte de livre magique qui comprend presque tous les autres livres. Dans ce grand livre, qu'il a appelé Web, on trouve des dictionnaires et des grammaires de latin. Tu y trouveras ce qu'il faut pour parfaire ton éducation. Ave! Pontius Pilatus, Praefectus Iudaeae |
||||
| Ave Ponce, Merci de votre e-mail, j'irai surfer sur le grand livre afin de retrouver la traduction latine de «je m'en lave les mains». Ave, Olivier le Gaulois... |