|
|
||
|
arthurlegrix@yahoo.fr |
||
|
Ce nom! |
||
|
Excusez-moi mais, en voyant votre nom, j'ai vraiment cru à un
gros canular foireux!
Je ne peux m'empêcher de vous demander quel est le style de vos romans, et si, déjà, vous écrivez des romans (ce serait une bonne chose de faite). Monsieur Capote, quelle place occupez-vous dans la littérature, actuellement? Quel est le roman représentatif de votre carriére, ou de votre style? Cordialement, Stanick Knowles Monsieur, Je viens de recevoir votre lettre. Je ne comprends pas ce qui, dans mon nom, peut vous faire penser à un «gros canular foireux»... Que voulez-vous dire par là? Peut-être l'avez-vous bêtement traduit et cela vous fait-il rire dans votre langue? Je vous invite à vous taper sur le ventre dès lors en citant Oscar Sauvage (pour Oscar Wilde) et William Secoue Pieu (pour Shakespeare, je suis sûr que vous l'aviez compris!) Mon prénom, Truman, est aussi un nom de famille porté par un président et par bien des grands hommes. Mon nom de famille, Capote, est celui d'un honnête homme, mon père adoptif, et se prononce Capoti. Mon nom de naissance est Truman Strekfus Persons. Ca vous fait toujours rire? Vous m'interrogez sur la nature de mon oeuvre. Bigre! Il y a encore des gens qui ne connaissent pas Truman Capote! Je ne sais pas si je vous plains ou si je vous envie... Quelque part, vous allez pouvoir me lire et j'aime par-dessus tout le regard des nouveaux lecteurs, ceux qui s'aperçoivent qu'ils viennent de mettre le doigt sur un filon riche qui va leur apporter le bonheur intellectuel. Alors... qu'ai-je écrit? Des nouvelles, des contes, des scénarii de film (pour Bogart, excusez du peu), des pièces de théâtre, des romans, des textes que l'on nomme en anglais «novellas», c'est à dire entre la nouvelle et le roman, des récits, des reportages, des enquêtes, des portraits, des essais... De la prose uniquement, je laisse la poésie en vers aux spécialistes. Ai-je écrit des romans? Oui, dont le plus célèbre est un roman-non-roman, «De Sang Froid» («In Cold Blood»), 1966. Vous avez certainement vu la version cinématographique de ce roman, filmé par Richard Brookes? Vous avez aussi vu «Diamants sur Canapé», de Blake Edwards, la version minable de «Breakfast at Tiffany's», avec Mickey Rooney et Audrey Hepburn dans le rôle de mon héroïne Holly Golightly? Par curiosité, lisez mes portraits de Marlon Brando, Richard Avedon, John Huston, Charlie Chaplin, Pablo Picasso, Coco Chanel, Marcel Duchamp, Jean Cocteau, André Gide, Mae West, Louis Armstrong, Humphrey Bogart, Ezra Pound, Somerset Maugham, Isak Dinesen, Jane Bowles, Cecil Beaton, Elizabeth Taylor, Mick Jagger, Tennessee Williams... Si la plupart de ces noms ne vous disent rien, vous devez connaître celui d'une enfant radieuse, Marilyn Monroe? Oui, ils furent tous mes amis, mes intimes, et je peux encore ajouter à la liste des monstres qui ont hanté ma caverne madame Colette, Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat, Lauren Bacall, Christian Dior, Gore Vidal, Henri Cartier Bresson, la Callas, Marisa Berenson, les Kennedy, les Gershwin, Hubert de Givenchy, Rudolf Noureiev, Sydney Lumet, Orson Welles... Des centaines! J'ai été le bottin mondial des célébrités à moi seul. Mon carnet d'adresses vaut des milliards et je fais la pluie et le beau temps dans le monde de la jet set. Voulez-vous découvrir mon oeuvre? C'est elle qui compte, pas ce ramassis de noms, pas ce name-dropping. Lisez donc «De sang-froid»: c'est le livre qui a eu ma peau, qui m'a vampirisé jusqu'à la moelle. Lisez «Petit-déjeuner chez Tiffany», c'est une bouffée d'oxygène dans la littérature mondiale. Lisez «Les Muses parlent» et jamais plus vous ne penserez à Moscou ou à Porgy and Bess de la même manière... Lisez ma préface à «Musique pour Caméléons», et vous tiendrez dans vos mains la vérité sur mon oeuvre... Il paraît qu'un réalisateur espagnol du nom de Pedro Almodovar s'est servi de cette préface pour l'une des scènes les plus réussies de son chef d'oeuvre, «Tout sur ma mère»... Je n'ai pas vu le film, je ne sors plus beaucoup. Alors cessez de rire de mon nom si celui-ci a un sens quelconque dans votre langue, et allez chez votre libraire. Demandez-lui mes oeuvres, elles sont traduites dans votre langue par un excellent traducteur, un ancien professeur de l'université de Montpellier. Lisez, lisez, lisez, il n'y a que ça de vrai... Votre Truman.
|
|
|
|